nada como um bom pedaço de random but, but, what? hã?

colega australiano engraçadito: hey sophia, so…ahummm….do you speak french?

sophia: yes, a bit.

colega australiano engraçadito: oh right. and spanish?

sophia: well, i can manage.

colega australiano engraçadito: well then. you think you can help this gentleman here? he’s italian.

sophia: hã?!

2 thoughts on “nada como um bom pedaço de random but, but, what? hã?

  1. andre henriques says:

    para os bifes é tudo igual. O que nos vale é a nossa capacidade e boa vontade para entender outras línguas.

    Cena passada no aeroporto de Barajas na semana passada:
    Espanhol: ¿de dónde vienes?
    Eu: Porto
    Espanhol: ¿de dónde?
    Eu: (a falar lentamente) Porto, Portugal
    Espanhol: ¿Portugal? Ah! Lisboa!
    Eu: Portugal sim, mas não de Lisboa, do Porto
    Espanhol: No entiendo
    Eu: P O R T O, Portugal
    Espanhol: Lisboa?
    Eu: Não, Porto!
    Espanhol: (Blank stare)
    Eu: Oporto
    Espanhol: Ah, Oporto!

    será que aquela pequena letrinha no início lhe fazia tanta falta e confusão para não conseguir perceber o resto da palavra?

comentários aos molhos

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s